×

지나치게 공급하다中文什么意思

发音:
  • 积压
  • 공급하다:    供给
  • 지나치다:    A) [동사] (1) 闪过 shǎnguò. 거리를 지나치다闪过街头 (2) 放过 fàngguò. 忽视 hūshì. 轻视 qīngshì. 不注重 bùzhùzhòng.그는 이 문제를 줄곧 지나치지 않았다他一直不放过这个问题쉽게 지나칠 수 없는 문제一个不容忽视的问题도시 전체 계획을 지나쳤다不注重城市的整体规划B) [형용사] 甚 shèn. 过分 guò//fèn. 过度 guòdù. 过于 guòyú. 过甚 guòshèn. 过头(儿) guò//tóu(r). 受不得 shòu ‧bu ‧de.지나치게 요구하다过分要求지나치게 애들을 응석받이로 키워서는 안 된다不要过分宠爱孩子말이 지나치다言之过分음주가 지나치면 몸에 해롭다饮酒过度对身体有害지나치게 흥분하다过度兴奋남을 지나치게 핍박하다逼人太甚개정이 좀 지나쳤다有点改过头(儿)了그는 아이를 지나치게 귀여워한다他把孩子爱得过头了
  • 급하다:    [형용사] (1) 急 jí. 急切 jíqiè. 急忙 jímáng. 急骤 jízhòu. 紧乎 jǐn‧hu. 促急 cùjí. 匆急 cōngjí. 疾忙 jímáng. 말하는 게 매우 급하다话说得很急공장에 중대한 일이 있다는 소식을 듣고 그는 급하게 옷을 입고 뛰어나갔다听说厂里有要紧事儿, 他急忙穿上衣服跑出门去급한 발걸음 소리急骤的脚步声급하게 소식이 왔다信儿来的紧乎 (2) 陡 dǒu. 急斜 jíxié.산이 급하고 길이 미끄러운 건 두렵지 않다不怕山陡路滑경사가 급하게 떨어지다急斜下降 (3) 急 jí. 暴 bào. 急躁 jízào. 【방언】火躁 huǒzào.성미가 급하다急性子그의 성질은 몹시 급하다他的脾气很暴대단히 자기중심적이고, 성미가 급하며, 인내심이 부족한 결점自我中心太强、急躁、缺乏耐性的缺点 (4) 危急 wēijí.그 아이의 병세가 급하다那孩子的病危急
  • 급급하다:    [형용사] 急于 jíyú. 急切 jíqiè. 【문어】汲汲 jíjí. 【문어】亟亟 jíjí. 慌速 huāng‧su. 그는 집에 가는 것에 급급하여 오늘 바로 출발하려고 한다他急于回家, 准备今天就走급급한 심정急切的心情개인의 명리에 급급하다汲汲于个人名利급급해 할 필요가 없다不必亟亟소식을 듣고 급급하게 뛰어갔다接到信儿慌速跑了去了
  • 논급하다:    [동사] 【문어】论及 lùnjí. 논급한 내용所论及的内容

相关词汇

        공급하다:    供给
        지나치다:    A) [동사] (1) 闪过 shǎnguò. 거리를 지나치다闪过街头 (2) 放过 fàngguò. 忽视 hūshì. 轻视 qīngshì. 不注重 bùzhùzhòng.그는 이 문제를 줄곧 지나치지 않았다他一直不放过这个问题쉽게 지나칠 수 없는 문제一个不容忽视的问题도시 전체 계획을 지나쳤다不注重城市的整体规划B) [형용사] 甚 shèn. 过分 guò//fèn. 过度 guòdù. 过于 guòyú. 过甚 guòshèn. 过头(儿) guò//tóu(r). 受不得 shòu ‧bu ‧de.지나치게 요구하다过分要求지나치게 애들을 응석받이로 키워서는 안 된다不要过分宠爱孩子말이 지나치다言之过分음주가 지나치면 몸에 해롭다饮酒过度对身体有害지나치게 흥분하다过度兴奋남을 지나치게 핍박하다逼人太甚개정이 좀 지나쳤다有点改过头(儿)了그는 아이를 지나치게 귀여워한다他把孩子爱得过头了
        급하다:    [형용사] (1) 急 jí. 急切 jíqiè. 急忙 jímáng. 急骤 jízhòu. 紧乎 jǐn‧hu. 促急 cùjí. 匆急 cōngjí. 疾忙 jímáng. 말하는 게 매우 급하다话说得很急공장에 중대한 일이 있다는 소식을 듣고 그는 급하게 옷을 입고 뛰어나갔다听说厂里有要紧事儿, 他急忙穿上衣服跑出门去급한 발걸음 소리急骤的脚步声급하게 소식이 왔다信儿来的紧乎 (2) 陡 dǒu. 急斜 jíxié.산이 급하고 길이 미끄러운 건 두렵지 않다不怕山陡路滑경사가 급하게 떨어지다急斜下降 (3) 急 jí. 暴 bào. 急躁 jízào. 【방언】火躁 huǒzào.성미가 급하다急性子그의 성질은 몹시 급하다他的脾气很暴대단히 자기중심적이고, 성미가 급하며, 인내심이 부족한 결점自我中心太强、急躁、缺乏耐性的缺点 (4) 危急 wēijí.그 아이의 병세가 급하다那孩子的病危急
        급급하다:    [형용사] 急于 jíyú. 急切 jíqiè. 【문어】汲汲 jíjí. 【문어】亟亟 jíjí. 慌速 huāng‧su. 그는 집에 가는 것에 급급하여 오늘 바로 출발하려고 한다他急于回家, 准备今天就走급급한 심정急切的心情개인의 명리에 급급하다汲汲于个人名利급급해 할 필요가 없다不必亟亟소식을 듣고 급급하게 뛰어갔다接到信儿慌速跑了去了
        논급하다:    [동사] 【문어】论及 lùnjí. 논급한 내용所论及的内容
        다급하다:    [형용사] 急迫 jípò. 急促 jícù. 匆促 cōngcù. 忙猝 mángcù. 发慌 fāhuāng. 慌张 huāngzhāng. 【문어】火急 huǒjí. 【문어】挈挈 qièqiè. 急不及待 jí bùjí dài. 상황이 다급하다事情急迫매우 다급한 발자국 소리急促的脚步声떠날 때 너무 다급했기 때문에 원고를 집에다 두고 안 가져왔다因为动身的时候太匆促了, 把稿子忘在家里没带来그는 마음이 다급함을 느꼈다他感到心里发慌나는 다급하게 떠났다我慌张地离开了대단히 다급하다十万火急장안에 있었으나, 밥이 익을 새도 없이 또 다급하게 동쪽으로 향했다居长安, 炊不暇熟, 又挈挈而东집에 돌아오자, 나는 다급하게 방으로 뛰어 들어가서는 또 하루 중 가장 의미 있는 일을 시작했다回到家里, 我便急不及待地钻进了房间, 又开始一天中最有意义的事
        성급하다:    [명사] 성급히 [부사] 急 jí. 性急 xìngjí. 큰 길을 건널 때는 절대로 성급해서는 안 된다过马路千万别性急
        시급하다:    [형용사] 紧急 jǐnjí. 紧迫 jǐnpò. 【문어】亟 jí. 임무가 시급하다[긴급하다]任务紧急나는 더욱 시급하게 해야 할 일이 있다我有更紧迫的事情要做현금이 시급하게 필요하다需款甚亟
        저급하다:    [형용사] 低级 dījí. 下等 xiàděng. 低档 dīdàng. 低道 dī‧dao. 低下 dīxià. 次劣 cìliè. 저급한 취미低级趣味저급하다품低档商品 =低档产品
        조급하다:    [형용사] 急躁 jízào. 着急 zháojí. 烦躁 fánzào. 毛躁 máo‧zao. 조급하게 서두르지 말고 다같이 토의를 한 후에 착수합시다别着急, 大家商量好再动手조급하게 일을 서두르다急躁冒进그는 성미가 조급하다他的个性很急躁그는 마음이 조급해서 길바닥을 살피지 못해 발밑의 돌에 걸려 넘어졌다他心里急躁, 顾不得看路, 被脚下的石头绊倒了성질이 조급하다脾气毛躁
        촉급하다:    [형용사] 促急 cùjí. 急促 jícù. 紧迫 jǐnpò. 仓促 cāngcù. 전화벨소리가 촉급하게 울렸다电话铃声促急地响起왜 이렇게 촉급하게 조정하느냐?为何调整得如此急促기아와 영양상태 불량은 촉급한 문제이다饥饿与营养不良是个紧迫的问题
        화급하다:    [형용사] 危急 wēijí. 【문어】火急 huǒjí.
        황급하다:    [형용사] 慌忙 huāngmáng. 慌急 huāngjí. 慌促 huāngcù. 慌速 huāng‧su. 仓促 cāngcù. 仓皇 cānghuáng. 着慌 zháohuāng. 慌慌张张地 huānghuāngzhāngzhāng. 황급하여 옷을 뒤집어 입었다慌忙之中, 把衣服都穿反了그는 마음이 황급하여 길바닥을 살피지 못해 발밑의 돌에 걸려 넘어졌다他心里着慌, 顾不得看路, 被脚下的石头绊倒了떠날 무렵 황급하여 물건을 집에 두고 가져오지 않았다临行慌促, 把东西忘在家里了소식을 듣고 황급하게 뛰어갔다接到信儿慌慌张张地跑了去了황급하게 떠나게 되어 여러분에게 작별 인사도 하지 못하였다走得仓促, 没有向大家告别황급하게 도망하다仓皇出逃
        나치:    [명사]〈역사〉 【음역어】纳粹 Nàcuì.
        불요불급하다:    [동사] 非急需 fēijíxù. 불요불급한 가정 용품을 사들이다购置非急需的家庭用品
        공급:    [명사] 供 gōng. 供应 gōngyìng. 供给 gōngjǐ. 供需 gōngxū. 支应 zhī‧yìng. 投放 tóufàng. 接应 jiēyìng. 공급과 수요供需 =供求수요 공급의 법칙供求律공급과 판매供销너는 벽돌을 공급하고, 나는 쌓는다你供砖, 我来砌공급 부족供应紧张공급이 미치지 못하다供应不及수요가 크게 증가하여 공급이 따라가지 못하다需求大大增加, 供应不上군사 공급军事供应생활필수품 공급소生活供应处 =生活供应所 =生活供应站공급 장치供给装置식량을 공급하다供给粮食원료는 국가가 공급하다原料由国家供给공급 계약供需合同군량과 마초를 공급하다支应粮草명절 상품을 대량으로 공급하다大量投放节日商品탄알이 공급되지 못하다子弹接应不上
        나치스:    [명사] ☞나치(Nazi)
        나치즘:    [명사] 纳粹主义 Nàcuì zhǔyì.
        공급량:    [명사]〈경제〉 供应量 gōngyìngliàng. 供给量 gōngjǐliàng. 올해 시장 전체의 공급량이 계속해서 증가하다今年市场整体供应量继续加大
        공급원:    [명사] 供应来源 gōngyìng láiyuán. 供给来源 gōngjǐ láiyuán. 供应源 gōngyìngiyuán. 供给源 gōngjǐyuán. 이것은 기업의 공급원과 판매 시장을 대대적으로 확장시켰다这大大地扩大了企业的供应来源和销售市场
        공급자:    [명사] 供应人 gōngyìngrén. 供应者 gōngyìngzhě. 供给商 gōngjǐshāng.
        공급지:    [명사] 供给基地 gōngjǐ jīdì. 供给地 gōngjǐdì. 천진은 일찍이 북중국의 주요 공업산품 공급지였다天津曾是中国北方重要工业产品的供给基地
        공급처:    [명사] 供应站 gōngyìngzhàn. 供给处 gōngjǐchù. 금속 재료 공급처金属材料供应站주류 공급처酒类供应站
        지나다:    A) [동사] (1) 逝 shì. 逾 yù. 过去 guò//‧qù. 가장 아름다운 시절은 지났다最美好的岁月过去了 (2) 上 shàng. 去 qù.지난 주에 나는 동물원에 갔다上个星期我去了动物园지난 해 중국 자동차 판매량은 160만 량이다去年中国汽车销量为160万辆B) [동사] 经过 jīngguò. 通过 tōng//guò. 越过 yuè//guò.꿈에서 갑자기 지났던 곳같이 생각되었다回想起来仿如那曾是梦里突然经过的地方문을 지날 때 그를 보았다通过门口时看到了他C) [동사] [‘지나지 않다’의 꼴로 쓰이어] 只不过 zhǐbùguò.인간은 갈대에 지나지 않는다人只不过是一根苇草
        공급과잉:    [명사]〈경제〉 供给过多 gōngjǐ guòduō. 【성어】供过于求 gōng guò yú qiú. 【성어】供大于求 gōng dà yú qiú. 供应过剩 gōngyìng guòshèng. 供给过剩 gōngjǐ guòshèng.

相邻词汇

  1. 지나오다 什么意思
  2. 지나이다 그레체아느이 什么意思
  3. 지나쳐 감 什么意思
  4. 지나치게 감상적인 什么意思
  5. 지나치게 결벽한 什么意思
  6. 지나치게 공들인 什么意思
  7. 지나치게 까다로운 什么意思
  8. 지나치게 꼼꼼한 什么意思
  9. 지나치게 꼼꼼한일 什么意思
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Sat, 16 Aug 2025 00:29:56 GMT